971 résultats trouvés

par Anne-F. GRALL-PERES
16/11/2017 21:45
Forum : Linguistique
Sujet : Traduction breton-français
Réponses : 38
Vues : 5339

Re: Traduction breton-français

Tout à fait ! :)
par Anne-F. GRALL-PERES
16/11/2017 21:23
Forum : Linguistique
Sujet : Traduction breton-français
Réponses : 38
Vues : 5339

Re: Traduction breton-français

(posté au même moment, j'ai fait doublon avec Charly du coup ! On est d'accord sur le pech :) )
par Anne-F. GRALL-PERES
16/11/2017 21:21
Forum : Linguistique
Sujet : Traduction breton-français
Réponses : 38
Vues : 5339

Re: Traduction breton-français

Bonsoir Véronique et tous Le feuilleton continue...touchant et intéressant (sur le plan linguistique ) ! Voici mes transcription et traduction : Allons, Phine, distag da saouarn diouz troat ar pech se a skriv eur gar- tenn pe eun tam lizer din, ma klevin pe- naos eman da damig buez en ounnez ar vro ...
par Anne-F. GRALL-PERES
16/11/2017 1:06
Forum : Linguistique
Sujet : Traduction breton-français
Réponses : 38
Vues : 5339

Re: Traduction breton-français

Bonsoir à toutes et tous Il ne manque pas de soleil, le marin, mais d'huile ! "eol" sans "H", c'est de l'huile. ce qui donne : "il n'y a plus assez d'huile dans ma lampe, à la prochaine course je la remplirai mieux (ou "j'en mettrai plus" ) ". Bonne fin de soi...
par Anne-F. GRALL-PERES
14/11/2017 20:12
Forum : Linguistique
Sujet : Traduction breton-français
Réponses : 38
Vues : 5339

Re: Traduction breton-français

Bonsoir Véronique, Le premier mot en breton est "houez", que l'on écrirait "c'hwezh" aujourd'hui. Cela veut dire "odeur". L'expression veut donc dire "ça sent la bouillie"...! Elle est bien précieuse, cette correspondance : une véritable plongée dans le quotid...
par Anne-F. GRALL-PERES
14/11/2017 12:59
Forum : Linguistique
Sujet : Traduction breton-français
Réponses : 38
Vues : 5339

Re: Traduction breton-français

Bonjour Véronique, bonjour à tous, Les correspondances anciennes sont toujours, au-delà de l’aspect affectif, bien intéressantes sur le plan sociologique et linguistique ; celle-ci n’échappe pas à la règle. Il y a, dans la partie rédigée en breton, un mot « mystère » : celui que certains ont vu « pr...
par Anne-F. GRALL-PERES
08/01/2012 22:12
Forum : Linguistique
Sujet : Mention marginale: mot en surcharge rayé nul.
Réponses : 6
Vues : 3321

Bonsoir Le (A) avant "vingt" dans la marge se rapporte à celui qui est au-dessus de la rature : comme aujourd'hui on noterait (1) pour signaler une note en bas de page. Pour moi la naissance est le 4, et la mention marginale se comprend ainsi : rature d'un mot à annuler/ rature approuvée. ...
par Anne-F. GRALL-PERES
22/12/2011 15:17
Forum : Linguistique
Sujet : Patronyme REUNGOAT
Réponses : 5
Vues : 1279

Re-bonjour Mireille Pouvez-vous ouvrir un sujet plutôt dans le forum"Familles", de façon à ce que nous puissions repérer la branche qui vous intéresse ? Ce sera plus facile si vous nous proposez la lignée comme vous l'avez établie, on pourra la confronter à celles d'autres colistiers (dont...
par Anne-F. GRALL-PERES
22/12/2011 12:29
Forum : Linguistique
Sujet : Prénom Trémeur
Réponses : 16
Vues : 3367

Bonjour Mireille, Françoise et tous :) Selon la légende, Tremeur était fils de Conomor et de Tryphine. Son père , "Barbe-Bleue breton", craignait d'être détrôné, lui aurait fait couper la tête, mais l'enfant survécut et s'enfuit portant sa tête sous son bras !!! Plusieurs lieux de culte à ...
par Anne-F. GRALL-PERES
14/12/2011 17:46
Forum : Familles
Sujet : LE SCANFF Jean x PROVOST Françoise vers 1660 Porspoder
Réponses : 10
Vues : 5355

Bonsoir Patrick Jean LE SCANFF et Françoise PROVOST sont de la généalogie de mon époux (sosas 880x 881) Nous n'avons pas trouvé l'ascendance de Jean LE SCANFF, en revanche Françoise PROVOST est la fille de René PROVOST (dit "le vieux" - marchand) x Anne LE HIR. Ce couple PROVOST x LE HIR a...
par Anne-F. GRALL-PERES
14/12/2011 14:04
Forum : Utilisation forum
Sujet : Recherche d'un sujet avec liens vers patronymes, métiers
Réponses : 1
Vues : 2381

Bonjour Manuel Je ne vois pas à quel site vous faites allusion :? Généralement sur ce forum, pour les questions ayant trait aux noms de familles et/ ou aux métiers, nous redirigeons les colistiers vers le forum Linguistique , en conseillant de consulter :arrow: Les Répertoires pour retrouver les suj...
par Anne-F. GRALL-PERES
13/12/2011 13:23
Forum : Linguistique
Sujet : Patronyme : LAZENNEC
Réponses : 5
Vues : 1592

Posté le : 13/12/2011 12:37
Degroot a écrit :Bonjour,

Merci Jean-Francois et Anne.
C'est sympa d'avoir répondu aussi rapidement.
Je prends note.
par Anne-F. GRALL-PERES
13/12/2011 12:31
Forum : Linguistique
Sujet : Patronyme : LAZENNEC
Réponses : 5
Vues : 1592

Bonjour Edith et tous :) Effectivement LAZENNEC se rapporte plutôt aux côtes. Pour désigner quelqu'un avec un torse large, il y a "LE BRUCHEC", bruchet étant "le poitrail" . Version féminine : LE BRONNEC = à la forte poitrine. (de bronn = le sein- NB : en breton c'est un nom fémi...
par Anne-F. GRALL-PERES
03/12/2011 13:35
Forum : Linguistique
Sujet : Rue Inkermann n° 10, à Lambé (Brest)
Réponses : 11
Vues : 3470

Bonjour Mireille Il y a un souci :? Si on reprend la vue de la rue actuelle à partir de Google-maps (lien signalé par Paul), il y a DEUX numéros 4 dans cette rue, de part et d'autre du carrefour avec la rue Sébastopol !!! Difficile, dès lors, de s'y retrouver par rapport au plan ancien ! Cherchons e...
par Anne-F. GRALL-PERES
01/12/2011 11:22
Forum : Linguistique
Sujet : Votre avis, vos critiques, vos suggestions...
Réponses : 6
Vues : 5150

Bonjour à tous :) Les Répertoires de ce forum ont été mis à jour Prenez le soin de les consulter avant de poser vos questions, ceci évitera les sujets en double. Si un échange ne répond pas totalement à votre question, vous pouvez continuer en réponse de celui déjà ouvert. Merci aussi de veiller à ...

Aller à la recherche avancée