Prénoms latin-français Jean-Johanes, Bertrand, Yvon ....

Linguistique - Anthroponymie - Toponymie :
ce forum est réservé aux questions de vocabulaire, explications de noms de famille, de noms de lieux, de termes trouvés dans les inventaires,... et entre autres aux traductions français / latin / breton.

Modérateur : L'équipe du forum

evenjo
Messages : 455
Enregistré le : 16/02/2007 19:15
Localisation : (56) Sulniac

Prénoms latin-français Jean-Johanes, Bertrand, Yvon ....

Messagepar evenjo » 06/03/2008 20:20

Bonsoir à Toutes et à tous.

Désolé de vous mettre à contribution une fois de plus.

j'éssaie de me constituer une base de prénoms Latins - Français.

J'en ai traduit un bon nombre à l'aide de RECIF et d'un Dictionnaire en Ligne.

Je n'ai pas tout trouvé sur

Jan - Jean = Johanes - Johannes - joannes - E ou pas de E

Jane - Janne - jeanne = Joanna - Johanna - E ou pas E - 1 N ou 2N

Jannette = Janeta - Janetta "Suposé"

Yves = Yvo - Yvonis - Yvones

Yvon = ?

Bertrand = ? - Masculin Féminin

Bertranne = ?

Je ne voudrais pas commettre d'erreur en traduisant.

Très cordialement, Joël
Origines : Meslan 56, 1686, Canton de Bannalec, de Quimperlé. Even, Eveno, Evenou, de Stanquingant, Kerbiguet, Rouillé, Le Brishoual, Le bail, Le Gouic, Le padellec, Le Gloanec, Valy, Cherel, Le pitre, Le goff, Michart,
CGF : 10448 c, CGSB : 3173

Avatar de l’utilisateur
Loic Le Breton
Messages : 827
Enregistré le : 28/02/2008 9:01
Localisation : (UK) Londres

Messagepar Loic Le Breton » 06/03/2008 21:00

Quand vous ne savez pas, allez dans l'ordre sur :

- Le site du CGF
- Le site SOURDAINE
- Le Mien :lol:

:arrow: http://www.sourdaine.org/06_aide.htm

La liste des prénoms en latin (et bien d'autres choses)
Sincères salutations
Loïc .
www.genealogie-bretonne.com

Avatar de l’utilisateur
Francine Laude
Modératrice
Messages : 11168
Enregistré le : 21/02/2007 7:15
Localisation : (06) Colomars

Messagepar Francine Laude » 06/03/2008 21:12

Bonsoir :D

Loïc d'abord le forum !
simplement le bouton recherche :lol:

http://www.cgf-forum.fr/phpBB2/viewtopi ... ight=latin
Joël vous êtes distrait c'est vous qui l'aviez ouvert !!!!

Bonne soirée

Amicalement
:wink: Francine
Modifié en dernier par Francine Laude le 06/03/2008 22:01, modifié 1 fois.
Amicalement
Francine

Avatar de l’utilisateur
Salmard-56
Messages : 485
Enregistré le : 07/02/2008 22:31
Localisation : (63) Clermont

Messagepar Salmard-56 » 06/03/2008 21:52

Bonsoir Joël,

Ou encore la réponse que j'ai posté hier sur Joana dérivant de Jean, Jehan. ici : http://www.cgf-forum.fr/phpBB2/viewtopic.php?t=6203

Pour les prénoms en général, peu importe l'orthographe ou les variantes, l'origine des Yve, Yves, Yvon ou Yvones par exemple est la même.

Yves : Yves se prononce Eozen dans le Léon, Euzenn et Jouenn (Cornouaille), Ervoan (Tréguier), Eouan, Ivenn, Izoenne (Vannetais), Owen (Galles). Pour Catherinot, il s'agit d'un dérivé d'Eusebius, pour Scott un dérivé de Jean mais pour de Coston il viendrait d'un mot celtique qui signifierait actif, vigilant et la dernière hypothèse bien répandue est le fameux Yvain (de la table ronde par ex.) venu de Evain également écrit Even (tiens ? ça vous rappelle quelqu'un ? :lol: ) bref tout ça est très flou mais l'origine latine n'est pas vraiment retenue !

Bertrand, Bertranne : vieux nom germanique Berthram, Bertram, Bertran dés 677, littérallement Berht : brillant et hramn : corbeau (sens : ~ Renommé-Vigoureux) en latin Bertichrannus. Le -d est plus tardif et semble découler d'une "mode" venu de l'apport important du suffixe -and par les normands.

Cordialement,
Fabien.
Modifié en dernier par Salmard-56 le 06/03/2008 22:24, modifié 4 fois.

Avatar de l’utilisateur
Francine Laude
Modératrice
Messages : 11168
Enregistré le : 21/02/2007 7:15
Localisation : (06) Colomars

Messagepar Francine Laude » 06/03/2008 22:07

Fabien :D moi aussi suis distraite :oops:

Bonne soirée
Francine
Amicalement
Francine

Avatar de l’utilisateur
Salmard-56
Messages : 485
Enregistré le : 07/02/2008 22:31
Localisation : (63) Clermont

Messagepar Salmard-56 » 06/03/2008 22:10

Aucun problême Francine :D J'ai posté quelques messages dans différents sujets de la partie linguistique, hier soir. :wink:

Bonne soirée à vous.

evenjo
Messages : 455
Enregistré le : 16/02/2007 19:15
Localisation : (56) Sulniac

Messagepar evenjo » 07/03/2008 6:22

Bonjour Francine, Loic, Fabien ainsi qu'à tous.

Je viens de prendre le temps d'avoir le temps. Le grand ménage dans les liens. C'est plus clair.

Ce n'est pas vraiment le fait d'être distrait, mais il y a tellement de choses a assimiler quand on veut en apprendre un peu plus tout en faisant quand même un peu de recherches d'actes que :!:

Et pourtant j'y passe tout mon temps libre.

Vous avez peut être la possibilité de réunir mes deux derniers messages avec le premier "Traduire les actes en latin" Désolé :cry:

Francine je viens de revoir tous les sites latin - français que vous m'aviez indiqués. Ils sont super.

J'avais trouvé tout de suite le site de Loic en tapant Prénom Français Latin et j'avoue que je n'avais pas eu le temps de m'intéresser au reste. ce site est extra.

Donc pas trop d'importance entre Jan, Jean - Jane , janne, Jeanne .
Je n'ai trouvé que Jean et Jeanne.

Jean = Johanes, Johannes, Joannes
Jeanne = Joanna, Johanna

Jannette = Janetta - Janeta ? Rien trouvé.

Quand à Yves je connais bien l'origine puisque c'est l'origine de mon nom et j'avais fait une étude assez poussée.

Yves = Ewen = Evin = Even = evenou = Evennou qui viendrait de Esgenios fils de Esus.

Yves = ivo
yvonne = ivona
Yvon = ?
J'ai : Yvo = ivo ?, Yvonis et Yvones

Je vais étudier le vocabulaire et je trouverai peut être quelque chose dans les terminaisons latines.

Je ne vais pu avoir le temps d'aller au travail. Chic :wink:

Très cordialement, Joël :lol: :lol:
Origines : Meslan 56, 1686, Canton de Bannalec, de Quimperlé. Even, Eveno, Evenou, de Stanquingant, Kerbiguet, Rouillé, Le Brishoual, Le bail, Le Gouic, Le padellec, Le Gloanec, Valy, Cherel, Le pitre, Le goff, Michart,

CGF : 10448 c, CGSB : 3173

Avatar de l’utilisateur
Francine Laude
Modératrice
Messages : 11168
Enregistré le : 21/02/2007 7:15
Localisation : (06) Colomars

Messagepar Francine Laude » 07/03/2008 6:35

Bonjour Joël et tous

pour Jérôme :
p 1 et 2 de Définition de "Dom" Nom, Prénom / Hyérosme
(j'ai rajouté Hyérosme dans le titre)

Bonne journée !

Amicalement
Francine
Modifié en dernier par Francine Laude le 07/03/2008 7:21, modifié 1 fois.
Amicalement
Francine

Avatar de l’utilisateur
Francine Laude
Modératrice
Messages : 11168
Enregistré le : 21/02/2007 7:15
Localisation : (06) Colomars

Messagepar Francine Laude » 07/03/2008 7:18

Modifié en dernier par Francine Laude le 13/03/2008 12:46, modifié 2 fois.
Amicalement
Francine

Avatar de l’utilisateur
Francine Laude
Modératrice
Messages : 11168
Enregistré le : 21/02/2007 7:15
Localisation : (06) Colomars

Messagepar Francine Laude » 07/03/2008 8:47

re Joël

j'ai retitré le sujet et y cite ce qu'il y a
en réponse dans d'autres sujets

Fabien a posté
Re) Bonsoir,

- Mauricii, on peut penser au Mauritius latin lui-même issu de maurus : basané, mat voire d'origine mauresque.
- Rénéta : Rénatus : régénéré ( déjà posté dans votre autre sujet)
- Joana : éthymologie similaire à Jean.

Pour l'anecdote, on trouve dans le dictionnaire de Trévoux (1771), l'explication suivante : "Autrefois on écrivoit Jehan et en latin Johannes comme font encor bien des gens mais il ne faut point metre d'h aujourd'hui cela seroit constre l'usage * (...) Pour le mot hébreu [ou biblique], il est composé de Jehova et d' hhanan (gratificatus est) et signifie Dieu est accordé, don de Dieu, Grâce de Dieu"

* Un début de normalisation orthographique des prénoms !
--------------------------------------------------------------
Merci je n'avais pas vu ce message, excuser moi.

Cordialement, Joël

Dans les actes en latin le prénom est Rodolphus , qui devient dans les actes
en français Raoul et rarement Rodolphe.
Entraide Morlaix.


Amicalement
:wink: Francine
Amicalement
Francine

evenjo
Messages : 455
Enregistré le : 16/02/2007 19:15
Localisation : (56) Sulniac

Messagepar evenjo » 07/03/2008 18:38

Bonsoir Francine et à toutes et à tous

j'ai regardé les déclinaisons en Latin "Mes terminaisons". ce n'est pas pour demain, mais avec le temps.

Pour L'instant en Breton têtu je ne désespère pas qu'une infos arrive pour mes Jean, Jan - Janne, Jeanne pour faire la différence.

Je vais rajouter les prénoms qui ne sont pas encore sur la base indiquée par Loic et je la ferai parvenir plus tard soit à Loic ou au CGF. Ils verront.

Donc si certains trouvent des prénoms qui ne sont pas encore sur cette base, Merci.

http://pagesperso-orange.fr/contescourt/ld/prenoms.htm

Amitiés, Joël :lol:
Origines : Meslan 56, 1686, Canton de Bannalec, de Quimperlé. Even, Eveno, Evenou, de Stanquingant, Kerbiguet, Rouillé, Le Brishoual, Le bail, Le Gouic, Le padellec, Le Gloanec, Valy, Cherel, Le pitre, Le goff, Michart,

CGF : 10448 c, CGSB : 3173

Avatar de l’utilisateur
Salmard-56
Messages : 485
Enregistré le : 07/02/2008 22:31
Localisation : (63) Clermont

Messagepar Salmard-56 » 07/03/2008 18:51

evenjo a écrit :Pour L'instant en Breton têtu je ne désespère pas qu'une infos arrive pour mes Jean, Jan - Janne, Jeanne pour faire la différence.


:?: Johannes et Johanna ne vous conviennent pas, Joël ?

Egoïste, j'ai bien sûr lu sur votre lien l'équivalent latin de Fabien-->Fabianus et je confirme !

Fabianus : Qui est à Fabius--> nom qui viendrait plus de fabri=l'ouvrier du fer que de faba= fève.

Avatar de l’utilisateur
Francine Laude
Modératrice
Messages : 11168
Enregistré le : 21/02/2007 7:15
Localisation : (06) Colomars

le Catholicon de Jehan Lagadec (1464) est le plus ancien dic

Messagepar Francine Laude » 07/03/2008 20:21

re Bonjour

dans Lexilogos page latin
http://www.lexilogos.com/latin_langue_dictionnaires.htm

parmi tant d'autres :
...Dictionnaires
..........Prénoms & Noms latins
...Latin médiéval & Renaissance
..........le Catholicon de Jehan Lagadec (1464)breton-français-latin
..........latin-français des actes d'état civil & abréviations & métiers
...Langue latine
...........déclinaison des noms & conjugaison des verbes nouveau !

Amicalement
:wink: Francine
Modifié en dernier par Francine Laude le 07/03/2008 20:25, modifié 1 fois.
Amicalement
Francine

evenjo
Messages : 455
Enregistré le : 16/02/2007 19:15
Localisation : (56) Sulniac

Messagepar evenjo » 07/03/2008 21:22

Bonsoir

Johannes et johanna me conviennent très bien.

Je cherche simplement à savoir comment on peut différencier Jan de Jean et Janne de Jeanne quand ils sont écrit en latin. E ou Pas, 1N ou 2N.

Rien de bien important. Plus de la curiosité.

Très cordialement, joël :lol: :wink:
Origines : Meslan 56, 1686, Canton de Bannalec, de Quimperlé. Even, Eveno, Evenou, de Stanquingant, Kerbiguet, Rouillé, Le Brishoual, Le bail, Le Gouic, Le padellec, Le Gloanec, Valy, Cherel, Le pitre, Le goff, Michart,

CGF : 10448 c, CGSB : 3173

Jégou Gilbert
Messages : 157
Enregistré le : 17/11/2006 21:19
Localisation : 29600 Morlaix

prénoms latin-français

Messagepar Jégou Gilbert » 07/03/2008 22:09

Bonsoir
Yvon = Guyon
Jacoba =Jacquette
2 de + dans votre répertoirCordialement Gilbert Jégou cgf-07638


Retourner vers « Linguistique »

Qui est en ligne

Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 9 invités