bonjour,
je relève à l'occasion des utilisations de toponymes bretons avec une signification originale évidente de pluriel que le français a singularisés, par exemple entendre dire : "ici c'est LE Croazou", "on va AU Croazou".
Ceci concerne au moins les lieux https://www.openstreetmap.org/search?query=croazou
On pourrait être plus proche du sens en disant "... les Croazou" et "....aux Croazou". Ces cas linguistique ont sans doute un nom savant et relèvent peut-être de la même transformation que "Les Glénan" souvent francisé à l'excès en "Les Glénans" (archipel de Glenan semble plus exact).
Rien de dramatique.
Cordialement
Plus de contenu dans
- http://www.randokerlouan.fr/randokerlou ... oazou.html
- (autre)
Singularisation
Modérateur : L'équipe du forum
Retourner vers « Linguistique »
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 9 invités